Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ma maison bois bioclimatique solaire, bricolage et economie

17 septembre 2010 5 17 /09 /septembre /2010 07:59

Bonjour à tous,

Entre les jours de vacances et ceux passé à monter des applis Flash de Elearning, nous avons fait réaliser, par un artisan le carrelage du salon, et carrelé avec guy le poêle de masse. 1 Semaine à deux, nous ne gagnerions pas notre vie comme carreleurs. Il faut dire que sur la face avant, il n'y avait qu'un seul morceau sans découpe.

Hello to all,

Between the days of holidays and those crossed(spent) to go(take) up applis flash of Elearning, we made realize, by a craftsman(architect) the stone floor of the lounge(show), and tiled with guy the stove of mass. 1 Week for two, we would not earn our living as tilers. It is necessary to say that on the face before, there was only a single piece without cut.

poelecarrele

Repost0
18 juin 2008 3 18 /06 /juin /2008 13:39

Un petit bilan du besoin en chauffage de cet hiver. Un chiffre : 150 Euros. 120 Euros pour 6 ballots de croutes à la scierie du coin, et un peu d'électrique lors de la semaine de vacances d'hiver où nous n'étions pas là.
Question boulot : 2 jours à trois pour rescier les ballots en 45cm de long, 1 h, chaque samedi pour remplir la réserve intermédiaire en façade, 10 minutes par flambée pour recharger le poêle (2, voir 3 s'il fait très froid, ce qui n'est arrivé que 4 à 5 fois dans l'hiver).
Les apports solaires sont réels : s'il y a du soleil, nous passons de deux à 1 feu par jour sans aucun problème.
A noter : la température de confort dans cette maison est bien, comme déjà lu sur divers forums, inférieure à ce que j'avais pu expérimenter dans d'autre logements : 19/19,5 suffisent pour vivre en tee-shirt , à 18,5° le matin au lever, en sweat, pas de sensation de froid.
Les températures perçues par des visiteurs sont toujours supérieures à la température réelle : ce qui confirme ce paragraphe. L'ensemble, sans recourir à des épaisseurs phénoménales d'isolant nous procure un confort parfait pour un cout de fonctionnement modique : tout va bien. Reste à voir le confort sous de fortes chaleurs (si le soleil veut bien sortir un jour ...)
Etape suivante : la récupération d'eau de pluie et le branchement de la cuve, la construction de la cabanne à bois, un peu d'aménagement intérieur, ...

A small balance sheet(assessment) of the need in heating of this winter. A figure: 150 Euro. 120 Euro for 6 bundles of croutes in the sawmill of the corner(place), and little of electric during the week of winter holidays where we were not there.
Question job(work): 2 days in three to re-saw bundles 45cm of length, 1 hour, on every Saturday to fill(perform) the intermediate reserve in facade, 10 minutes by fit to reload the stove (2, to see 3 if it is very cold, what arrived only 4 - 5 times in winter).
The solar contributions are real: if there is of the sun, we pass from two to 1 fire(light) a day without any problem.
To note: the temperature of comfort in this house is good, as already read on diverse forums, lower than the fact than I had been able to experiment in of the other one housing: 19/19,5 are enough for living in T-shirt, in 18,5 ° in the morning in the rise, it sweat, no sensation of cold.
The temperatures perceived(collected) by visitors are always superior to the real temperature: what confirms this paragraph

Following stage: the recovery(recycling) of rainwater and the connection of the tank, the construction of the cabanne with wood, a little of internal arrangement(development)...
The set(group), without resorting(turning) to phenomenal thicknesses of isolating gets us a comfort completed for a coC of moderate functioning: everything is well. The comfort under strong hot season remains to see (if the sun indeed wants to go out one day)

 

Repost0
12 novembre 2007 1 12 /11 /novembre /2007 14:27

Un poêle de masse, c'est une douce chaleur, qui varie peu au cours de la journée (et de la nuit). Nous chauffons maintenant depuis 3 semaines toute la maison avec notre poele sans problême. S'il n'a pas fait vraiment froid, les températures sont descendues jusqu'à -3° la nuit, sans que la maison ne descende en dessous de 19°. Nous n'avons toujours pas atteint le seuil maximum de chauffe qui est de 3x8kg par jour. Donc, nous avons encore de la marge. Mais si le poêle de masse est un système de chauffage, c'est aussi un four dans lequel céline a fait des gateaux, des soupes, des plats mitonnés, ...
Et aussi :

A stove of mass, it is the soft heat, that varies little during the day (and of the night). We warm now for 3 weeks all the house with our poele without propallid. If it was not really cold, the temperatures came down(fell) until 3 ° at night, without that the house comes down(falls) below 19 °. We did not still reach(affect) the maximum threshold of stoking(fire chamber) which is of 3x8kg a day. Thus, we still have of the margin. But if the stove of mass is a system of heating, it is also an oven in which céline made gateaux, soups, simmered dishes...

And also:


Repost0
26 août 2007 7 26 /08 /août /2007 20:19

- Voilà 5 jours que le poêle de masse est en rodage. Il s'agit d'éliminer l'eau résiduelle dans les pièces en béton moulées. (dans l'industrie on appelle cela l'atrempage). Les parois commencent à être moins froides. Le matin, le cœur est chaud.
- Les planchers des chambres sont terminés
- Le placo est fini
- La cuve à été réétanchée
- un produit pour empêcher le bois de griser à été passé sur ce qui n'avait pas été fait par Marie-Té
- On prépare le ravoirage de la pièce de vie pour samedi.
- La douche est prête à carreler

- It has been 5 days since the stove of mass is breaking in. It is a question of eliminating the residual water in rooms(parts,plays) in concrete molded. (In the industry we call it the atrempage). Walls begin to be less cold. In the morning, the heart is warm.

- The floors of rooms(chambers) are ended

- The placo is finished

- The tank in summer réétanchée

- A product to prevent the wood from intoxicating(tinting) in summer crossed(spent) on what had not been made by Marie-Té

- We prepare the ravoirage of the room(part,play) of life for Saturday.

- The shower is ready to tile


Repost0
13 juin 2007 3 13 /06 /juin /2007 20:20

J'ai en parallèle avancé l'édification de la cheminée en briques (beaucoup moins chère qu'un conduit métallique).
J'ai passé environ 2h par mètre de cheminée.  Il ne me reste qu'à passer le toit et poser le solin d'étanchéité. (plus qu'à ...)
Renseignement pris, l'écart au feu est compté depuis la face intérieure du conduit, et il y a aussi une distance mini à respecter de 5 cm entre la face extérieure du conduit, et la première surface combustible. Cette distance (5cm) dépend de la température des fumées. Un poêle de masse donne des températures de l'ordre de 250° en pied de cheminée.
Cette cheminée en briques se ferme par des clapets qui permettent de maintenir la chaleur issue du poêe et permettra de donner un peu de chaleur à l'étage.

I moved forward in parallel the construction of the brick-built fireplace(chimney) (much less dear(expensive) than a metallic conduit).

I crossed(spent) approximately 2 hours per meter of fireplace(chimney). I have only to cross(spend) the roof and to put the solin of waterproofness. (More than in)

Taken piece of information, the distance on the fire(light) is counted since the inside of the conduit, and there is also a mini distance to be respected of 5 cms between the outside face of the conduit, and the first combustible surface. This distance (5cm depends on the temperature of smokes. A stove of mass gives temperatures of the order of 250 ° in foot of fireplace. 

This brick-built fireplace(chimney) closes by lids which allow to maintain the heat stemming from the poêe and will allow to look a little of heat to the floor.


Repost0
5 juin 2007 2 05 /06 /juin /2007 20:53

Nous venons de le terminer, et le voici en avant première, tout beau, mais sans la cheminée qui n'est pas encore prête, et sans son revêtement (enduit à la chaux).
3 Kw en continu, 2 pour le poêle et 1 pour la cheminée. 3 charges de 8 kg de bois possibles par jour.
Il devrait couvrir au moins une bonne partie de nos besoins en chauffage.

Or stove(frying pan) of mass.

We have just ended it, and here he/it is in preview, quite beautiful, but without the fireplace(chimney) which is not still ready, and without its cover (coated in the lime).

3 nonstop KW, 2 for the stove and 1 for the fireplace(chimney). 3 loads(responsibilities) of 8 kg of possible wood a day.

He(It) should cover at least a good part(party) of our needs in heating.


Repost0
25 septembre 2006 1 25 /09 /septembre /2006 07:49

Presque. Bon, une fois passé l'achat du poele.
Nous avons deux scieries à proximité de la maison : une qui fabrique des palettes et nous donne gratuitement les chutes de planches (à volonté) et une autre qui nous vends des croutes 1,5 stère livré pour 22 Euros. Du sapin, du peuplier, bref le bois parfait pour notre poêle de masse.
J'ai encore un peu de mal à m'habituer à l'idée de chauffer la maison pour 50 Euros par an, mais je crois que je vais m'habituer ...

 

Almost. Well, once past the purchase of the poele.

We have two sawmills near the house: a which(who) makes palettes and gives us free of charge the falls of (at will) boards and the other who(which) sell us croutes 1,5 steres delivered for 22 Euro. Of the fir tree, the poplar, in brief the wood completes for our stove(frying pan) of mass.

I have some more of the evil to accustom me at the idea of warming the house for 50 Euro a year, but I believe that I am going to become used...

Repost0
25 septembre 2006 1 25 /09 /septembre /2006 07:37
N'ayant jamais ressenti la chaleur d'un poele de masse, nous sommes allé hier soir à une conférence organisée par Mr Arnaud, au cratère. Au menu, la maison et l'intérêt de sa respirabilité, et comment un poele de masse interagit avec celle-ci. Ce fut extremement interressant à plusieurs niveaux. D'abord la chaleur emise par un poele de masse est incomparable à tous les systèmes de chauffage que j'ai connu. Il faut le ressentir ..., c'est presque vivant. Ensuite, nous avons eu une discussion sur l'épaisseur et la nature des murs, les isolants et les préconisations de la RT 2005.
Pour résumer la RT préconise des valeurs de R pour les murs très faibles car elle ne tiens pas du tout compte 1-de l'inertie et 2-de la respirabilité.
Bref, j'attends avec impatience le prix de la structure en MHM, qui, si il n'est pas trop élevé pourrait remettre sérieusement en cause les préconisations de l'Archi en matière de composition et d'épaisseur des murs. Même si tulikivi ne sera certainement pas notre dernier choix, cette conférence nous conforte dans le choix du poele de masse.
Ah, un détail important : les chambres des enfants, situés assez loin du poele, ne devrait pas nous poser de soucis de chauffage. Le conférencier ayant une configuration similaire nous assure qu'un petit convecteur suffira pour gagner les 1/2 degrés qui vont manquer par rapport à la pièce centrale.
Repost0
29 août 2006 2 29 /08 /août /2006 20:11

heikki hyytiainen, c'est le king du poele de masse finlandais. Je pense que si je ne le vexe pas avant la fin il devrait nous concevoir et nous monter, avec un maçon allemand spécialisé, un poele qui irait super bien du point de vue taille (et pas seulement). La plaisanterie devrait tourner aux alentours de 7000 Euros, donc on dépassera le budget prévu sur ce poste là. Cela reste moins cher que les tulikivi. Mais bon, comme dirai un des fabricant de maison bois, c'est un peu plus cher, mais ...
Pour se chauffer de cette façon en france, faut être fou. (ou très riche).
Reste qu'il nous propose un poele sur mesure avec des dimensions qui nous conviennent parfaitement.

 

 

Heikki hyytiainen, it is the king of the Finnish poele of mass. I think that if I do not hurt him(it) before the end he(it) should conceive(design) us and go(take) up to us, with a specialized German mason, a poele which would great be well from the point of view cut (and not only). The joke should turn(shoot) near 7000 Euro, thus we shall exceed the budget planned on this post there. It remains cheaper than tulikivi. Well, as shall say one of manufacturer of house wood, it is a little dearer(more expensive), but...

To warm in this way in France, needs to be crazy. (Or very rich).

Rest that he proposes us a custom-made poele with dimensions which suit us perfectly.

Repost0
4 août 2006 5 04 /08 /août /2006 11:00

Nous avons décider de nous chauffer  avec un poele de masse.
Pour son confort d'utilisation, son respect de de l'environnement, et aussi le cout  des combustibles (sapin, ...)
Voici un blog, qui traite de son autoconstruction. L'auteur, plus que sympathique m'aide enormément dans l'approche de ce moyen de chauffage quasiment inconnu chez nous.
http://diymasonryheater.blogspot.com/
Vous trouverez tous ce qu'il faut savoir sur les poele de masse à l'adresse suivante :
http://www.pyromasse.com/
Celui-ci me plait bien.

We have to decide to warm us with a poele of mass.

For his(her,its) user-friendliness, his(her) respect for the environment, and also the coC of fuels (fir tree)

Here is the blog, that deals with its autoconstruction. The author, more than nice help me enormément in the approach of this means of almost unknown heating to us. 

Http: // diymasonryheater.blogspot.com/

You will find all what it is necessary to know about the poele of mass at the following address:

Http: // www.pyromasse.com/

This one pleases me well.

























Repost0